language, translation and race
Jan. 17th, 2009 11:30 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
First, this news story from the NY Times. Another English-only statute. In general, those are enacted because members of the population don't want Spanish translations used.
I would want Spanish recognized as the official second language of the United States. Not like Canada, where everything has to be both in English and French (two official languages). But a requirement to consider Spanish-translation. So in areas with a known percentage of Spanish-native speakers (let's say greater than 10%), a certain percentage of hand-outs would be available in Spanish. A public relations team would have a bilingual member.
I would want Spanish recognized as the official second language of the United States. Not like Canada, where everything has to be both in English and French (two official languages). But a requirement to consider Spanish-translation. So in areas with a known percentage of Spanish-native speakers (let's say greater than 10%), a certain percentage of hand-outs would be available in Spanish. A public relations team would have a bilingual member.
no subject
Date: 2009-01-18 02:14 pm (UTC)no subject
Date: 2009-01-18 03:14 pm (UTC)I wonder if there are official treaties mandating the use of Native American languages or Hawaiian in certain areas. The law may have to be more complicated to account for those mandates.